Developer: you need to know English!
Wanderley Caloni, 2007-09-28

#devaneando

Eu realmente gostei desse negócio de tagging. =)

Aproveitando o comentário do Ferdinando sobre o novo sistema de tradução eletrônica do MSDN, lanço aqui algumas dicas para aprender a tão falada língua de Shakespeare. Acredite, se você deseja ser um melhor programador, inglês é fundamental.

Primeira dica: aprenda inglês instrumental

O aprendizado de qualquer idioma deve estar focado em um objetivo. Se o objetivo é se comunicar, conversação é importante. Se você deseja ser um business man, um vocabulário mais específico deve ser aprendido. No nosso caso, em que a santa leitura técnica de cada dia é a necessidade básica, alguns passos básicos em inglês instrumental é um ótimo começo para começar a desvendar 80% da internet.

Note, contudo, que inglês instrumental não é muito bem visto por escolas conceituadas de idiomas, tanto por ensinar um inglês limitado quanto por criar vícios de linguagem. O importante a lembrar nesse caso é: estamos usando o inglês como uma ferramenta de compreensão de textos que são úteis para nosso trabalho. Se o interesse/necessidade do inglês for maior, deve-se passar para as próximas dicas.

Seguem alguns primeiros passos para começar a se aventurar:

  • Procure estudar as palavras mais faladas no idioma.

  • Aprenda as regrinhas para saber 400 palavras de lambuja.

  • Use e abuse dos prefixos e sufixos de ambos os idiomas, pois geralmente seguem as mesmas regras.

  • Mantenha um dicionário de expressões mais comuns nos textos que você lê. Aprenda-as.

Segunda dica: leia, traduza, leia, traduza, leia…

Como todo bom aprendizado, a parte mais importante é a prática. E nada melhor para praticar do que ler pra caramba, certo? Isso quer dizer que você terá algumas tarefas diárias a partir de agora:

  • Compre um dicionário inglês-português dos mais simples, seja o tradicional ou o eletrônico. Se não tiver dinheiro nem para isso, então use os disponíveis na internet.

  • Escolha um artigo ou notícia e leia-o em um só dia. Para não desanimar, recomendo que seja relativamente curto e seja de um tema que muito te interesse. Pode até ser uma notícia curta do Slashdot.

  • No começo tente traduzir um ou dois parágrafos desse mesmo artigo. Com o tempo, aumente o número de parágrafos até conseguir traduzir o texto inteiro.

Terceira dica: comece a ouvir

Se sua necessidade do inglês era apenas ler textos técnicos, pode parar por aqui. Mas nem sempre o conteúdo está escrito. Pode ser que existam palestras interessantíssimas do Channel9 ou podcasts de informática que você simplesmente não pode perder. Nesse caso, não há uma dica melhor do que imitar as crianças quando aprendem suas línguas nativas: ouça pessoas falando em inglês.

Isso, aliada à sua prática diária de leitura de artigos, pode ser complementada se prestar atenção sempre na pronúncia correta das palavras que vai aprendendo. Muitas pessoas se tornam exímias leitoras de textos em inglês, mas não conseguem entender uma frase comum do dia-a-dia. Isso ocorre porque o inglês escrito difere em muito das regras de pronúncia do português escrito, o que gera muita confusão. Felizmente, na maioria dos dicionários existe sempre a transcrição fonética no início de cada vocábulo. É importante usá-la, e pelo menos uma vez você mesmo tentar pronunciar a palavra de sua boca.

Nesse momento, o importante é fazer a transição escrito-falado. Por isso, tente ouvir podcasts em que o texto falado está disponível para leitura. Dessa forma é possível acompanhar os dois. Eu costumava ouvir o Word for the Wise da Merriam-Webster, por ser curto e interessante. Mas o ideal é unir o útil ao agradável, e nisso com certeza um podcast de tecnologia seria muito melhor.

_Trapaceando: no começo, é comum haver divergências de pronúncia ou falta da capacidade de ouvir (__listening). Você pode sempre apelar para as pronúncias disponíveis nos dicionários __online, como o Merriam-Webster. Ouça um milhão de vezes para pegar o jeito. _

Fourth tip: listen more!

Depois de obter um feeling básico sobre o que é escrito e o que é falado pode-se partir para estudos mais ousados e voltados para o aprendizado da língua de fato. Sabendo da facilidade que já obtivemos em traduzir textos e ouvir, considero as tarefas abaixo ideais para chegarmos ao tão sonhado language aquisition:

  • Ouvir música em inglês e ler a letra (original e traduzida). Uma boa banda para começar são os Beatles, cujo inglês britânico é fácil de entender.

  • Assistir filmes em inglês com legenda (traduzida e original). Você pode começar com as comédias românticas que são lançadas quinzenalmente; como esse tipo de filme não prima pelo roteiro, eles se tornam um prato cheio para iniciantes.

  • Assistir filmes em inglês sem legenda. Tente assistir filmes falados em diferentes lugares para ir pegando o ponto em comum, ou seja, no meio de todos os sotaques do mundo inteiro o idioma é sempre o mesmo. Descubra-o.

Nesse ponto, uma ressalva: é extremamente natural não entender patavina do que as pessoas estão falando no começo do aprendizado. Mas o importante é nunca deixar de ouvir. Com o tempo, nossos ouvidos aos poucos vão sendo treinados para perceber os nuances da língua falada, e começamos a abrir nosso leque de conhecimento linguístico. Experimente!

Quinta dica: digite… escute… e FALE!

Existem inúmeros recursos hoje em dia para que duas pessoas em qualquer lugar do mundo consigam se comunicar pela grande rede. Afinal, depois de tanto aprender a ler e escutar, é hora de soltar o verbo:

  • Participe de fóruns de discussão, de preferência sobre temas que te interessam muito.

  • Comece a participar em salas de bate-papo de maneira passiva, apenas “ouvindo” o que os outros digitam.

  • Comece a interagir em salas de bate-papo, de preferência com pessoas que também estão aprendendo inglês.

  • Tome uma dose de coragem e instale o Skype ou outro programa de conversação e comece a freqüentar salas de conversação.

  • Quando perder a vergonha, passe a se corresponder com pessoas que falem inglês em uma conversa mano a mano (“e aê manu, certu?”).

Última dica: não espere pelo fim

Como eu disse no começo desse artigo, cada pessoa tem seu objetivo em aprender uma língua. Cumprido esse objetivo, acredito que já podemos nos fazer por satisfeitos. Contudo, quando se começa a aprender de fato uma língua, é comum as pessoas acharem que chegarão na linha de chegada ao final do curso, ou ao conseguirem o tão sonhado certificado de proficiência. São marcos, não tenha dúvida. Mas não são o ponto onde se pode parar e descansar pelo resto da vida. Assim como usamos o português no dia-a-dia, o inglês também deve ser usado diariamente. Se não for usado, ele irá aos poucos perdendo lugar em nossas memórias, até o momento em que será necessário recomeçar de um ponto muito distante da linha de chegada que haviamos acreditado ter alcançado para sempre.

A última dica que deixo para vocês é: usem sempre o que aprenderam. A falta de uso é desperdício do tempo passado adquirindo o conhecimento.

Good luck! =)

Sítios de aprendizado da língua inglesa (em inglês)

Ajuda para iniciantes:

Para aprimorar seus conhecimentos: